Este mes de diciembre , ha traído consigo cambios de clima drásticos, especialmente en la capital del país. Mañanas soleadas, tardes con vientos fuertes y noches con neblina, son los cambios en la temperatura que suelen acompañar los días decembrinos de este año.
Ante el aumento de aglomeraciones, viajes y reuniones familiares, se incrementaron los casos de gripa o influenza en el país desde el 18 de noviembre. De hecho, se registraron 6.674.307 atenciones por infección respiratoria aguda, según informó la INS.
Cuando llegan los cambios de clima, no falta quien comente: “Me dio gripa ” o “Estoy con gripe”. Aunque ambas formas son usadas cotidianamente, es común que surja la duda: ¿cuál es la correcta según la Real Academia Española?
La palabra “gripe” es reconocida como la forma oficial y estándar en el idioma español para referirse a esta infección viral. Su origen proviene del francés “grippe”, que a su vez se derivó del alemán “gripen”, que significa “apretar” o “agarrar”, haciendo alusión a la sensación que produce esta enfermedad. Por esta razón, en la mayoría de los países de habla hispana se utiliza “gripe” como el término oficial.
Sin embargo, en países como Colombia, México y algunas regiones de América Latina, la palabra “gripa” se ha convertido en un vocablo coloquial muy extendido. La RAE , aunque reconoce su uso en estos lugares, la clasifica como un regionalismo.
Esto significa que “gripa” es una variante aceptada en el habla popular, pero no es la forma formal o recomendada en contextos académicos o escritos formales.
Publicidad
Gripa o gripe
Según la RAE, ambas palabras son comprensibles y válidas dentro de su respectivo contexto, pero subraya que “gripe” es el término preferido y correcto dentro del español general.
Publicidad
En su Diccionario de la lengua española, “gripe” aparece definida como una “enfermedad infecciosa causada por un virus que afecta principalmente las vías respiratorias”. Por otro lado, “gripa” también está incluida, pero con la aclaración de que es un uso propio de determinadas regiones de América Latina.
Publicidad
Es importante destacar que el idioma evoluciona según el uso de sus hablantes. Términos como “gripa” reflejan la riqueza y diversidad del español en diferentes países. Aunque “gripe” sea el término oficial, “gripa” continuará siendo parte del lenguaje cotidiano de millones de personas, especialmente en Colombia, donde se ha arraigado profundamente en la cultura popular.
Entonces, si bien “gripe” es la forma correcta según la RAE, usar “gripa” no es un error en contextos informales o coloquiales. Lo más importante es que ambas palabras nos entienden y nos conectan con nuestra identidad lingüística.
Publicidad
El Instituto Nacional de salud recomienda tener medidas de autocuidado como lavado de manos, ventilación, uso de tapabocas si hay síntomas y evitar multitudes.
Publicidad